EXPOSICIONS:MESTISSATGE DE LLENGUATGES ARTISTICS

exposicions amb diversos  llenguatges artistics:
ARACNE/,LA PARAULA,/ INMIGRACIÓ,/ L'ULTIM SOPAR.........
la majoria d'aquestes creacions han estat realitzades conjuntament amb Gema Pinedo els anys 2002-03-04-05-06-07aprox.




INMIGRACIÓ- ARRELS
inmigración-raices/


Immigration-roots.



Una obra  que tracte un tema social sense perdre la vissió i la creativitat que caracteritza l'art plàstic.


Una obra que trata un tema social sin perder la visión ni la creatividad que caracteriza al arte plástico.


It is a work about a social subject. A work that has not lost the creativity and the way to see things that is characteristic of a work of plastic art.


 INMIGRACIÓ-ARRELS, viatje cap altres ciutats, recollint en elles més testimonis, a la vegada que va creant jardins en l'espai públic que deixen empremta d'un fet actual, alhora crea un omenatge a tots els èssers vius que s'adapten a nous espais , llocs i cultures...



Inmigración –raíces viaja hacia distintas ciudades , recogiendo en cada una de ellas mas testigos, a la vez que va creando mas jardines que dejan una huella viva de lo sucedido, a si como un homenaje a todos los seres vivos que se adaptan a sus nuevos hogares.

Immgration-noots travels to different cities. From each city it collects more witnesses. And at the same time it creates new gardens that stand for a real mark of what have happened, that stand for a homage to all the human beings that have been able to adapt to their new homes.


Immigration-roots.

Es tracte d'una obra Vídeo instal·lació, en constant creixement i moviment
.
de la mateixa manera que la inmigració, un fet real en constant moviment i creixement, al mateix temps en un constant procès de adaptació alhora, també,  de creació viva, en el dia a dia de  les vides dels èssers humans.
Se trata de una obra Vídeo-instalación que esta en constante crecimiento y movimiento.
Igual que la inmigración , un hecho real que esta también en constante movimiento y crecimiento, al mismo tiempo que se encuentra siempre en un proceso de adaptación y de arraigamiento.


This is a video installation work in constant growth and movement, as the immigration. A real fact that is in constant growth too, and at the same time always is in a process of adaptation and establishment .


                                                                                     fotografia Daniel Quiles

Aquesta obra mostra diversos èssers humans, que apareixent nus, explicant deferents històries que van des de somnis, realitats, amors i desamors, pensaments, creençes, etc... fent-nos a nosaltres espectadors, testimonis de confesions individuals i personals. narracions que per si mateixes no fan cap altre diferència i distinció entre les persones, que no sigui la del propi individu i la seva experiència de la vida.

Esta obra muestra a distintos seres humanos que aparecen desnudos contándonos distintas historias que van desde sueños , realidades cuotidianas, amores, pensamientos, creencias, etc.... haciéndonos a nosotros los espectadores testigos de confesiones individuales, y personales.

This work displays different human beings naked. They tell us different stories: their dreams, realities, thoughts, beliefs, love, ect… We become witness-spectators of individual and personal confessions.




Aquests narradors sen de diferents païssos del mòn, però no forçosament són la representació d'una inmigració del present, els seus relats ens apropen els uns als altres, sense diferències extremes, la seva nuesa
i els seus relats, aixì com els temes que s'hi tracten, són històries que fan d'ells, èssers únics, però alhora formen part d'una societat amb constant moviment i mestissatge.
Tots som inmigants dins el mateix planeta.

Estos narradores son de distintos países del mundo , pero no forzosamente son la representación de una inmigración del presente, sino que sus relatos los acercan a nosotros y a ellos mismos entre si , sin poder diferenciar de donde son , ya que su desnudez y los temas tratados en sus historias , hacen de ellos , seres únicos , pero también forman parte de una sociedad que esta en constante movimiento y crecimiento, y mestizaje. Todos somos inmigrantes dentro de un mismo planeta.


These narrators are from different countries all around the world. But they not, inecessarily, stand for present immigration, because their stories bring together both, them and us. And we are not able to differentiate any more were they are from, as their nakedness and their stories make them unique human beings. But these human beings belong to a society that is in constant movement, growth and miscegenation. We are all immigrants in a same planet.



The nakedness helps us to show an intimistic presence. And at the same time, prevent us from talking about immigration as mass-elements, as a community where the individual gets lost among the multitude.



La nuesa ens fa igual i ens despulla de tota etiqueta i conceptualitat cultural, social etc ...


The nakedness lead the immigrants to nature, to equality. And at the same time, lead them to intimacy and individuality. The nakedness is a metaphor that approach the immigrants to plants. Because plants are living organisms that constanly show us their capacity of establishment. No matter were they come from.


Apareix el jardí, un jardí de plantes per a tots conegudes des de sempre, però que segurament hem oblidat o ignorem la seva procedència, son plantes de països com Africa, America, Europa, Asia ...
Plantes que han fet arrels, han adaptat els seus organs a diferents llocs
Aquí es cuando aparece el jardín , un jardín de plantas que damos por conocidas desde siempre pero que quizás ignorábamos su procedencia antigua. Estas plantas son de países como África, América, Europa, Asia, etc.
Plantas que han echado raíces y han adaptado sus cuerpos a los distintos países de adopción.



And now is when the garden appears. Is a garden made up of plants. Plants that we believed we knew since the end of the time but that we didn’t know where they came, from which were their former origin.
These plants are from Africa, America, Europe, Asia, and so on.

Aquests jardins es construeixen dins el lloc de les projeccions, i també en els espais publics de cada ciutat on inmigració-arrels viatje.On es queden per sempre.
un omenatge a totes les inmigracions del món i de la història.

Tales jardines se construyen dentro del lugar de las proyecciones y también en los jardines y espacios públicos de cada ciudad donde “inmigración-raíces “ viaja.
Allí se quedan eternamente para siempre al cuidado de los ciudadanos , como testimonio de una realidad de adaptación .
Un homenaje a todas las inmigraciones del mundo.


These gardens are constructed inside the place where the projection is performed. Is also constructed in gardens and spaces of each city where this “immigration-noots” installation goes. The gardens stay there forever. And citizens of each city take responsibility of keeping these plants alive. As a witness of adaptation.

......la pedra crea la seva pròpia forma
 a partir de ls forçes que es mouent  al seu exterior;
l'animal adopta la seva pròpia forma  forma
a partir de la necessitat de expansionar-se;
la planta optè la seva forma 
apartir d'una mescla de les dues formules anteriors....


............................................................................

LA PARAULA        "laparaulaparaulaparaula"

The word.



En aquesta obra parlem sobre la comunicació i la importància de la paraula.
interrelacionem diferents llenguatges artistics, perque la comunicació també es mou per diferents camps, diferents superficies i nivells.

Les imatges de dvd ens permeten narrar en moviment, alhora produir un efecte de la paraula com a òrgan  clau, viu, , fort, i fràgil al mateix temps.



This work is concerned with communication and the importance of the word.

We interact with different plastic languages because, as communication, it moves also though different fields and different surfaces and levels.

DVD images allow us to narrate in motion and gives the word an effect of strong, alive and fragile emotion at the same time, as it was a living organ.











La fotografia ens permet congelar en el temps la imatge, amb això aconseguim escenificar una imatge, dotant-l'hi valors d'una plasticitat diferent, la textura, el volum, el silenci, la quietud...

Els fotogrames ens permeten una lectura mes semblant a la narració mitjançant les "vinyetes"
i ens permet aturar-nos en la seva visualització i forma, recrear-nos sense preses...


Photography let us freeze the image into the time. In doing that we are able to staging an image. And thibimage has acquired different plastical values such as texture, volume, silence, stilluess, etc.

Shots allow a narration similar to vignettes and at the same time let us stop onto its plasticity and amuse ourselves onto its shapes without any hurry
Les tres escultures-instal.lacions, son tres llengues de metall, dues conectades a un "gota a gota" , un administra sang i l'altre llet, la tercera llengua escup vapor d'aigua.

Les tres llengues son de plata coure , son fonts de les que rajen els materials que hem anomenat avans. La font que raja sang es la font de la passió, la paraula amb el seu despertar, la força, la menstruació...

la llet es la font delsprimers pasos de la comunicació,  la comunicació com aliment, la font ens relaciona amb la mare, com un tot primer,

la de vapor d'aigua, es la font de la que raja l'alè, i ens mostra la paraula com quelcom viatjer, transformador, càlid, comunicatiu, i lliure,alhora que inmatèric.

Les trens fonts son una representació, tres metàfores del que la paraula i la comunicació representen en les nostres vides.
The three sculpture-installation are three metal-tongues . Two of them are connected to two leaks; one springs blood and the other milk. The three tongues (silver and copper) are fountains from which, the materials formerly enumerated emanate .

The blood stands for the fountain from which emanate the passion, the first awakening word, the menstruation, etc.

The milk represents the fountain from which the first communication steps are drunk, that links us to our mother. The word as nourishment, etc.

The water vapour is the fountain from which emanate the breathing; representation of the word as something transitory, warm, transforming, communicative and free. So, these are the three fountain from which emanate three very symbolical metaphors that features what communication and the word mean to our lives




Els dibuixos, son més que uns apunts de quelcom que vol ser,

son obra sota un titol:"els deserts de la paraula", on el blanc del paper es l'espai, les llengues tenen formes orgàniques,, es reuneixen en diferents grups, en un espai on no visualitzem  horitzó, un  oasis de la comunicació.

...La pedra adquireix la seva forma a partir de forçes externes, la seva forma no es fruit del desig , es a partir de la quietud...
L'animal, es forma a partir del desig de la necesitat, es una forma a partir de l'extensió cap al exterior, del moviment
la planta es l'esser viu on la seva forma es adquirida a partir de la unió equilibrada de les dues maneres  anteriors, la de la pedra i la del animal.

extret del llibre sobre els mons superirors de Rudolf Steiner.

With the drawing we transform then into an artistic work. We break the idea of drawing as sketches, as something that is going to be but still is not.

“The word’s deserts” is the title of the tryptich. It brings us to the white paper as it was the earth’s space. It brings us to the tongue’s drawings as united plants, communication and relation collective into one space where its horizon becomes invisible. The tongues joint together as communication oasis.

tota paraula no pensada,
no viscuda, no experimentada,
en el fons és una mentida. 

Raimon Panikkar


Una vídeo instal.lació amb fotografies, escultures, i dibuixos
tot en funció a explicar les diferents formes que  constitueixen la paraula
diferents llenguatges plàstics per una única funció


Is a video installation made up of photographies, sculpture-installation and drawings. All of this in pursue of showing the different shapes that the word can be made of.

Different plastic languages for one unique aim.



fotogramas dels videos La paraula:










la paraula intentant atravesar un vel impossible, la paraula i la limitació d'aquesta.


la paraula es representa en una llengua bategan com el cor;  moviment i sò.


Imatges del catàleg "laparaulaparaulaparaula"  editat  per la Generalitat de Catalunya en motiu de l'exposició l'any 2004. el catàleg  i l'exposició es va dedicar a  OVIDI MONTLLOR.. Tarragona.



.................................................................
LA CRISÀLIDE.

La Crisálida


The Chrysalid House.
Esta obra narra la necesidad de construir y de cerrar un ciclo en la  vida de un ser humano.

This work is about the necessity of constructing and closing one cycle of a human being life.


ombres xineses a partir de formes realitzades amb fil de coure


La metamorfosis que produce el hecho de hacerse crisálida es la metáfora que permite narrar en tono poético, la labor de la transformación, para recuperar así los valores y emprender un nuevo ciclo de la vida .

The metamorphosis of the act of becoming a chrysalid is the metaphor that lets us explain the transformation. And through this transformation we are able to recuperate the values and to begin again another cycle of a human being life.


El video i el teixit real de la crisàlida



La comparación del ser humano, con el extraordinario mundo mágico de los insectos,  nos permite atraer hacia la obra,  una atención biológica. Donde la naturaleza;  es la máxima representación de nuestro espíritu.

To compare a human being with the hallucinatory insects’ word allow us to attract a biological attention to the work. Where the nature is the maximum representation of our spirit.


llenguatge del cos: Nuria Soler.


El formato dvd:
Nos permite narrar una historia con un código parecido al cine pero sin dejar en ningún momento la plasticidad de la imagen heredada de las artes plásticas, de la pintura, el video arte es al cine lo que la poesia a la prosa.

La componen imágenes de mucha fuerza poética con los colores blanco y rojo (limpieza y pasión) componentes básicos de una reencarnación de un ciclo que acaba para dar paso a otro.

Al mismo tiempo somos testigos de una acción real, de una performance y también de una ceremonia.
















DVD format. It allows us to narrate the story similar to the cinema code but without loosing at any moment the image plasticity inherited to the plastic art.

This work is made of very strong poetic images in white and red (cleanness and passion). These are basic components of the reincarnation of a finished cycle that leads to an other one.

At the same time we are witnesses of a real action, of a performance or of a theatral action.


dibuix llapis.


La escultura no es nada menos que la crisálida real, el tejido, la huella de lo que ha sucedido.

The sculpture is nothing else than the real chrysalid, the weave, the witnesses of what has happened.



la invitación:
La pared llena de ovillos de lana roja es la invitación ha que cada individuo pueda hacer su crisálida.

The wall full of red wool skeins is the invitation to each individual to make their own chrysalid.



La imagen de muchos ovillos nos desvela una imagen de colectividad e individualidad al mismo tiempo.

The image of the red wool skeins shows us the image of the collectivity and the individuality at the same time.

..........................................................................
 
VOMITANT ROSES.

Vomitando rosas.


Throwing up roses.



La obra trata de todas esas cosas que un ser humano se traga , sus experiencias, sus frustraciones, sus desengaños etcétera.

El hecho de vomitar rosas es una forma metafórica de positivar el acto de reciclar nuestras emociones y nuestras experiencias.

La obra contiene una cierta imagen conceptual de tumba, porque existe un renacer, un revivir desde el interior para el exterior siempre positivando el resultado.
This work is about things that one human being swallows; their experiences, their frustrations, their disillusions, etc…

The action is a metaphor where the emotions are purified.

The work contains a sort of conceptual image of a grave. Because the human being has a circle that from its inside reborn to its outside always in a positive action


La imagen de una cara proyectada en una pared a ras de suelo. Se junta con la instalación de un lecho de tierra donde yacen rosas rojas ordenadas al azar (orden sin orden)

The image of a face projectated to the bottom of a wall is united to an installation on the ground.

En las imágenes vemos que va sucediéndose la acción de vomitar las rosas,

This installation is composed by sand and red-roses arranged by chance (order without order).





La proyección no tiene fin , es decir cuando termina vuelve a empezar otra vez nos encontramos con el elemento cíclico que rige nuestras vidas , siempre y cuando estas estén activas.

The light of the projection gives to the piece an intimistic universality.

The projection shows a man throwing up roses. There is no end, it goes on an on in a continuous circle.




























........................................................................

L'ÚLTIM SOPAR

La última cena.


The Last supper.



La “última cena” es la representación de los poderes de nuestra sociedad actual.

Estos son representados en forma de dentaduras. Dentaduras construidas de distintos colores y materiales, creando así una relación más directa del poder que representan cada una de ellas.

Estas dentaduras se exhiben en unos habitáculos transparentes y a su vez acompañadas por unas fotografías donde se reproducen lugares o imágenes representativas de cada poder.


The last supper is the representation of the powers of our actual society. They are represented as false teeth. Dentures constructed by different materials and colors. The color and the material defines the power that each one represent.

These dentures are exhibited together with photographies. In these pictures we see the representation of the power





La “última cena “ nos hace testigos de lo que engullen los poderes de nuestra sociedad, somos pues observadores de su “comilona” .

En una proyección de dvd. Vemos una boca real con cada una de las dentaduras recreándose en la acción de tragar. Cada poder representado por una dentadura, come , traga , engulle, un material siempre comestible. Para conservar a si un mismo concepto orgánico de todo lo que los poderes comen.

Cada poder come alguna cosa, relacionada intencionadamente con lo que en la realidad la presencia de tales poderes en nuestra comunidad nos conllevan la perdida o la desaparición de otros valores.

En un plano de dibujo con carácter científico podemos ver una dentadura donde a modo indicativo, como si de un estudio real se tratara , se indican dientes y muelas poniéndoles los nombres de cada poder.



The last supper demonstrates the greed of the powers of our society. We are witnesses of their “slap-up meal”

In the video we see a real mouth that shows each dentadure one after another.

Each dentadure swallows natural-food. This food symbolizes one value of the society destroyed by the power.


Una vídeo-instalación de recorrido científico-critico.
One scientific-critic video-installation.


Representación de los materiales en relación con cada poder:


Representation of materials related to each power.



































 Mostra d'algunes dentadures. Els materials diferents amb que estan fetes;    representen els poders.
Es mostren en la instal.lació conjuntanent amb el video i fotografies que fan referència a cada poder devorador ( veure llistats de relacions ), alhora hi ha el dibuix cientific  de la dentadura, senyalitzant les diferents peçes de la boca, on hi anirien els noms tècnics mèdics, substituits per  noms dels poders.



Representación de los materiales en relación con cada poder:


Representation of materials related to each power.

 
Dentaduras:
MATERIAL......PODER..............FTOGRAFIA

Plata  ............... industria ...........fotografía de
                                                  una fabrica
                                              química-farmacéutica
 

Cobre ........... ..capital ..............fotografía de
                                                entidad bancaria


Cemento...... cespeculación......fotografia de edificios
                   .construcción



resina violeta.....poder................fotografía de una iglesia
                    de la  religión..     .



resina amarilla  ..medios de .......... fotografía de
                        comunicación      antenas de repetición

                  
resina-goma ....... súper- ...............fotografía de tienda
gris-metálico ... héroesjuveniles .....de juguetes bélicos

                                                                                                             
cera-roja .........cánones de  ...........fotografía anuncios
                         belleza          ......  publicitarios



Yeso-blanco ........la moral ..........fotografía jaula
                                                ...para seres humanos.





Material.......Power........................Photography


 Silver ............Industry.....................Chemical-pharmacist factory
Bronze ...........Capital - ............................Bank
Cement ..........Real-stale speculation .........Buildings
Violet Resin ...Religion’s power ................Church
Yellow Resin ..Mass media ......................Buildings
Glue-resin ......Superheroes .................... Toy shop
Metallic-grey
Red wax .......Beauty’s canon...................Spot
Plaster ..........The Morality..................... Human’s cage









Representación de los materiales que se comen los poderes en relación a la perdida de los valores, que en forma de moneda de cambio entregamos para que tales poderes vivan, en nuestra sociedad.


(valores espirituales y materiales que aquí representamos como elementos orgánicos comestibles).

 
Dentaduras(poderes) comen........(vídeo-dvd).
 













fotogrames del video






 
Material poder material que come o engulle.




Plata:    Industria..... Huevo duro; representación
                                  de la vida, la célula, el individuo


Cobre:  Capital ........Un tomate rojo; representación
                                  del corazón del ser humano

.
Cemento:   Especulación...... apio : representación de
                                                          la ecologia
                                                         i medio ambiente
                                                                                                 ,   

                           poder
Resina violeta:  Religioso ....Pan: representación del
                                                      alma de los seres humanos
 .



Resina amarilla:  Medios de .    Celebro: (carne)                             
                             comunicación         representacióndel
                                                           pensamiento,




Resina-goma : Súper-héroes :   Dulces de niños;
gris-metálico                                         representación de la
                                                              infancia no violenta
                                                   .


Cera-roja:  Cánones de belleza   Banana(fruta) representación;
                                                                   de la sexualidad del hombre

                                                                 .



Yeso-blanco:  la moral ...Papaya(fruta, exótica); representación de
                                                                          sexualidad i sensualidad libres




Definition of the material related to the power and what this power swallows.

Material




Silver...................Industry.........................Hard-boiled egg = Person

Bronze................ Capital ........................Tomato = Heart

Cement............... Real-stale speculation ..Celery = Nature

Violet Resin .......Religion’s power ..........Bread = Soul

Yellow Resin .....Mass media .................Brain = Critical opinion

Glue-resin......... Superheroes................. Sweet = Childhood
 Metallic-grey                                                        innocence

Red wax...........Beauty’s canon ............Banana = Sexuality

Plaster .............Morality......................Papaya = Sensuality.